人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
- 1、滁州西涧的意思
- 2、韦应物滁州西涧原文及翻译
- 3、滁州西涧注释和译文
- 4、滁州西涧的注释?
滁州西涧的意思
滁州:在今安徽滁州。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。
意思是:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮夹带着暮雨流的湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
《滁州西涧》的意思:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
意思是:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。这首诗是作者任滁州刺史,游览至滁州城西郊野时所作。
西涧:在滁州城西,俗名称上马河。独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。春潮:春天的潮汐。
《滁州西涧》唐代:韦应物 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。释义:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。
韦应物滁州西涧原文及翻译
1、原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。翻译:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。
2、滁州西涧唐韦应物诗词如下:原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。
3、《滁州西涧》唐代韦应物原文及翻译如下:原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文:涧边丛生的幽草特别让人喜爱,密林中还有黄鹂鸟在婉转啼鸣。
4、我们先来看看原文:《滁州西涧》韦应物〔唐代〕独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。再来看看译文:唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。
5、译文:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。
滁州西涧注释和译文
译文:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。注释 滁州:在今安徽滁州。独怜:唯独喜欢。深树:枝叶茂密的树。春潮:春天的潮汐。
西涧:在滁州县城西。独怜:独爱,一种对幽草的独爱之情。深树:树丛深处。春潮:春天的潮水。野渡:荒郊野外,无人管理的渡口。横:横放,形容小船随意漂浮的样子。
译文:唯独喜爱小溪边生长的幽幽野草,丛林深处传来黄鹂鸟婉转的鸣叫声。原文:春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。注释:春潮:春天的潮汐。野渡:郊野的渡口。横:指随意漂浮。译文:春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。
《滁州西涧》注释和译文如下:滁州:今安徽滁县,诗人曾任州刺史。西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。独怜:最爱,只爱。春潮:春雨。野渡:荒郊野外无人管理的渡口。横:指随意飘浮。
滁州西涧原文及翻译如下:原文 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。翻译 我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。
滁州西涧的注释?
注释滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。 独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。
注释:滁州:在今安徽滁州。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。深树:枝叶茂密的树。春潮:春天的潮汐。野渡:郊野的渡口。横:指随意漂浮。
《滁州西涧》注释和译文如下:滁州:今安徽滁县,诗人曾任州刺史。西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。独怜:最爱,只爱。春潮:春雨。野渡:荒郊野外无人管理的渡口。横:指随意飘浮。