人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
- 1、回乡偶书的作者是谁?
- 2、回乡偶书的古诗
- 3、回乡偶书的原文和译文
回乡偶书的作者是谁?
1、《回乡偶书》的作者是唐代诗人贺知章。全诗如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。全诗的字面意思:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
2、《回乡偶书》是唐朝的,作者是唐朝诗人贺知章。《回乡偶书》是唐代诗人贺知章的作品。这首诗虽是作者晚年之作,但充满生活情趣,抒发了作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。
3、贺知章(约659年-约744年),字季真,晚年自号“四明狂客”、“秘书外监”,越州永兴(今浙江杭州萧山区)人。唐代诗人、书法家。作品背景 贺知章在唐玄宗天宝三载,辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴。
4、《回乡偶书》贺知章【名称】 【年代】盛唐 【作者】贺知章 【体裁】七言绝句 【出自】唐诗三百首编辑本段作品原文 回乡偶书编辑本段回乡偶书其一 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。
5、属于盛唐前期诗人,又是著名书法家。与张若虚、张旭、包融并称“吴中四士”。
6、《回乡偶书》作者: 贺知章,唐朝大诗人 原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来。这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
回乡偶书的古诗
1、儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文 青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。出处 出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》。
2、回乡偶书二首 其一 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。白话译文 其一 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
3、回乡偶书 唐 贺知章 其一 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。其二 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
4、“少小离家老大回”出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书二首》,全诗如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文如下:年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
5、《回乡偶书》作者:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【注解】: 鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。【韵译】: 少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。
回乡偶书的原文和译文
回乡偶书二首 其一 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。白话译文 其一 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
这题我会!贺知章的《回乡偶书》全诗:离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。译文:我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
原文:回乡偶书 (唐)贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:小时候离家出走,到老的时候才回来;乡村的环境和面貌都没有改变,但我的头发已经白了。
这首诗的白话文翻译为:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。
原文 《huí xiāng ǒu shū》《回乡偶书》hè zhī zhāng 贺知章 shǎo xiǎo lí jiā lǎo dà huí,少小离家老大回,xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。乡音无改鬓毛衰。